Reply Modify Delete Forward Prev Next Post List

  작성자   : 산아저씨 조회: 2399, 줄수: 48, 분류: Etc.
영문자료에 뭐가 있습니까?
고맙습니다 wrote:
> British Medical Journal 입니다.
> 아이들에게 고산이 긍정적이 아니군요.
> 뇌부종이 잘 오면-후유증도 많아지지 않을까요?
>
>

'고맙..'님은 올리신 영문자료에 근거해서 어린이가 어른보다 AMS 나 HAPE 또는 HACE 의 위험이 높고, 성장 후에 후유증도 많아진다고 말하는 것이라면 문제가 있네요. 왜냐하면,

1. 올린 영문자료 어디에도 어린이기 때문에 그렇다는 얘기는 없습니다.
제가 그 것을 간과했다면 지적해 주시기 바람. 어느 부분인지..

2. 그리고 몇군데 어린이에 대한 연구를 했다고 했지만, 항상 단서로는..
Little information, Unclear, Similar symtoms..to adults, Limited information, Until further information..등등
불확실하거나 조심스럽게 자기의견을 발표할 때 쓰는 전형적인 '단서'로 글을 마무리하고 있군요.

3. 올려진 영문자료의 요점은 정리해보니 아래와 같았습니다.

1) 대부분 AMS/HAPE/HACE에 대한 일반사항
2) '어린이 대상 AMS/HAPE/HACE 연구는 거의 없다'는 지적과

3) '연구를 했으나 결과는 어른과 비슷하며 평지의 어린이에게도 같은 증상이 나타났다. 확실치가 않다'는 내용과

4) '어린이에대하여 고소증 약물치료연구는 없었다. 하지만 생명이 위태로운 급박한 상항에서는 어른에게 효과를 보인 소아용약물은 반드시 사용해야한다'는 주장

5) '유아에게는 AMS/HAPE/HACE등 고산증세가 나타났다고 하더라도 알기도 어려워 쉽게 간과할 수 있기 때문에 항상 진단을 해야하며, 2500m이상의 고도에서 불편한증상이 있을 시 즉시 하산을 해야한다'라는 내용

6) '한살미만(돌이 지나지 않은)의 유아는 고산에 오랫동안 노출되어서는 안됀다 이것은 중급성의 고산병의 위험이 있으므로'라는 얘기

7) '이미 호흡기계통감염이 있는 어린이들은 고산에서 폐수종의 위험이 높다'는 내용과

8) '(공식적으로 확실하고 믿을만한)추가정보가 나올 때까지, 원격지(외진곳처럼 즉각적으로 의료처치를 받을 수 없는)에서의 트래킹시 두살미만의 유아들은 고도2000m를, 두살에서 열살까지의 어린이들은 고도3000m를 넘는 곳에서 숙박을 하지않는 보수적인 자세가필요하다'는 내용입니다.

//

이 영문자료의 참고자료인 열개의 Reports중에서 어린이에관한 것은 3건인데, 그 내용에서 보는 바와 같이, 어린이기 때문에 추가되거나 악화된다는 내용이 없으며 예외없이 어른들과 같은 동일한 증상을 설명하고 있습니다. 올린 영문자료의 제목 끝부분인 '..for the very young'에서 알 수 있듯이, 앞서 유자원씨도 지적했지만, 아직 말도 제대로 구사할 수 없는 어린 아이들(여기서는 pre-verbal children으로 표기)과 돌도 안 지난 아기들은 고산트레킹은 그만두고라도 평상시에도 모든 면에서 부모의 관심과 사랑과 노력 그리고 인내가 지속적으로 필요하지 않습니까.

하물며 고소의 위험에 노출된 상태에서 '까꿍'이외에는 거의 이해하지 못하고  울음으로 밖에 표현할 수 없는 유아의 고산증세를 어떻게 적시에 적절하게 간파하고 처치할 수가 있겠습니까. 그래서 아예 귀찮으니까 무조건적으로 가지 말아라가 아니라, 이러한 커뮤니케이션의 어려움으로 인한 가능한 위험등을 설명하고 대처방안을 말한 것이 전부이군요. 무슨 어린이에게 치명적인 성장중 또는 성장후 후유증에 관한 내용은 유사단어 조차 없었습니다.

하이킹중에 돌도 안 지난 아기들을 업고 나타나는 서양젊은 부부들을 많이 보았습니다. 가족중심의 생활이 하이킹에서 고산트레킹으로 발전하면서 분명 우려와 염려가 따르는 것은 당연한 것이지만, 새로운 가족들의 도전에는 분명 고산트레킹이나 등반 등등에 대한 충분하고 정확한 지식과 기술 및 체력과 장비등 그리고 유사시를 대비한 준비를 적절히 한다면 대자연이 선사하는 아름다움과 감사함뿐만이 아니라 가족들간의 사랑은 물론 건강한 가정을 오래오래 유지할 수 있지 않을까요..!

이 영문자료에도 매우 중요한 말이 나오는데요 그 것은..

겸손히 오르십시오.. (at modest elevations)

천천히 오르세요.. (Slow ascent.)  

이전: 수정이 안되어서 답글로
다음: Re: 맞는 이야깁니다.. 하지만..
2003/07/26(16:01)
CrazyWWWBoard 2000

Reply Modify Delete Forward Prev Next Post List